Feedback • (álbum de covers) • 29/06/2004
 
 

Créditos:

• Geddy Lee: Baixo, sintetizadores e vocal
• Alex Lifeson: Guitarra, violão e backing vocals
• Neil Peart: Bateria e percussão
• Direção de arte: Hugh Syme

   
1

Summertime Blues (Eddie Cochran)

3:52
2

Heart Full of Soul (The Yardbirds)

2:52
3

For What It's Worth (Buffalo Springfield)

3:30
4

The Seeker (The Who)

3:27
5

Shapes of Things (The Yardbirds)

3:16
6

Mr. Soul (Buffalo Springfield)

3:51
7

Crossroads (Robert Johnson)

3:27
8

Seven And Seven Is (Love)

2:53

 


Summertime Blues

Tristeza de verão

topo

Well, I'm gonna raise a fuss,
Yes I'm gonna raise a holler
About working all summer
Just to try To earn a dollar
Well I went to the boss man
Tryin' To Get A Break

Sometimes I wonder what I'm gonna do
Cause There ain't no cure for the summertime blues

Well my mom and poppa told me
Son you gotta earn some money,
If you want to use the car
To go ridin' next Sunday.

Well I Wouldn't go to work
Told the boss I was sick

Sometimes I wonder what I'm gonna do
Cause there ain't no cure for the summertime blues.

I'm Gonna take two weeks
I'm Gonna have a fine vacation
Gonna take my problems
To the United Nations
Well I went to my congressman
And He said, quote

Sometimes I wonder what I'm gonna do
Cause there ain't no cure for the summertime blues.

Bem, eu vou fazer um rebuliço,
Sim, eu vou gritar
Por trabalhar o verão todo
Só para tentar ganhar um dólar
Bem, eu falei com o chefe
Tentando uma folga

Algumas vezes eu me pergunto o que eu vou fazer
Porque não existe cura para a tristeza de verão

Bem, minha mãe e meu pai me disseram
Filho, você tem que ganhar algum dinheiro,
Se você quer usar o carro
Para ir dirigindo no próximo domingo

Bem, eu não fui ao trabalho
Disse ao chefe que estava doente

Algumas vezes eu me pergunto o que eu vou fazer
Porque não existe cura para a tristeza de verão

Eu vou tirar duas semanas
Eu vou ter umas férias legais
Vou levar meus problemas
Para as Nações Unidas
Bem, eu falei com meu congressista
E ele disse, cite

Algumas vezes eu me pergunto o que eu vou fazer
Porque não existe cura para a tristeza de verão

 

Heart Full of Soul

Coração cheio de alma

topo

Sick at heart and lonely,
Deep in dark despair.
Thinking one thought only
Where is she tell me where.
And if she says to you
She don't love me
Just give her my message
Tell her of my plea

And I know if she had me back again
Well I would never make her sad.
I've gotta heart full of soul.

She's been gone such a long time
Longer than I can bear
But if she says she wants me
Tell her that I'll be there
And if she says to you
She don't love me
Just give her my message
Tell her of my plea.

Doente no coração e solitário,
Profundo num escuro desespero.
Pensando um só pensamento
Onde ela está me diga onde.
E se ela disser a você
Ela não me ama
Apenas dê a ela minha mensagem
Diga a ela sobre meu apelo

E eu sei que se ela me tivesse de novo
Bem, eu jamais faria ela ficar triste
Eu tenho um coração cheio de alma

Ela está longe for tanto tempo
Mais do que eu posso aguentar
Mas se ela disser que me quer
Diga a ela que eu estarei lá
E se ela disser a você
Ela não me ama
Apenas dê a ela minha mensagem
Diga a ela sobre meu apelo.

 

For What It's Worth

Para que isto é valioso

topo

There's something happening here
What it is ain't exactly clear
There's a man with a gun over there
Telling me I got to beware

I think it's time we stop, children, what's that sound
Everybody look what's going down

There's battle lines being drawn
Nobody's right if everybody's wrong
Young people speaking their minds
Getting so much resistance from behind

I think it's time we stop, hey, what's that sound
Everybody look what's going down

What a field-day for the heat
A thousand people in the street
Singing songs and carrying signs
Mostly say, hooray for our side

It's time we stop, hey, what's that sound
Everybody look what's going down

Paranoia strikes deep
Into your life it will creep
It starts when you're always afraid
You step out of line, the man come and take you away

We better stop, hey, what's that sound
Everybody look what's going down
Stop, hey, what's that sound
Everybody look what's going down
Stop, now, what's that sound
Everybody look what's going down
Stop, children, what's that sound
Everybody look what's going down

Há algo acontecendo aqui
O que é não está exatamente claro
Há um homem com uma arma logo ali
Me dizendo que eu preciso ter cuidado

Eu acho que é hora de pararmos, crianças, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo

Há linhas de batalhas sendo formadas
Ninguém está certo se todos estão errados
Jovens expondo suas idéias
Ganhando tanta resistência da retaguarda

Eu acho que é hora de pararmos, crianças, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo

Que dia de campo para o calor
Mil pessoas na rua
Cantando músicas e levando sinais
A maioria diz, "hurra!" para o nosso lado

É hora de pararmos, hey, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo

Paranóia bate forte
Na sua vida irá se agarrar
Começa quando você está sempre com medo
Você dá um passo fora da linha, o homem vem e te pega

Melhor nós pararmos, hey, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo
Parem, hey, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo
Parem, agora, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo
Parem, crianças, o que é aquele som
Todos olhem o que está acontecendo




The Seeker

O que procura

topo

I've looked under chairs
I've looked under tables
I've tried to find the key
To fifty million fables

They call me The Seeker
I've been searching low and high
I won't get to get what I'm after
Till the day I die

I asked Bobby Dylan
I asked The Beatles
I asked Timothy Leary
But he couldn't help me either

They call me The Seeker
I've been searching low and high
I won't get to get what I'm after
Till the day I die

People tend to hate me
'Cause I never smile
As I ransack their homes
They want to shake my hand

Focusing on nowhere
Investigating miles
I'm a seeker
I'm a really desperate man

I won't get to get what I'm after
Till the day I die

I learned how to raise my voice in anger
Yeah, but look at my face, ain't this a smile?
I'm happy when life's good
And when it's bad I cry
I've got values but I don't know how or why

I'm looking for me
You're looking for you
We're looking in at other
And we don't know what to do

They call me The Seeker
I've been searching low and high
I won't get to get what I'm after
Till the day I die

Eu procurei debaixo das cadeiras
Eu procurei sob as mesas
Eu tentei achar as chaves
Para cinco milhões de fábulas

Eles me chamam de "O que procura"
Eu venho procurando por todos os cantos
Eu não consegurei o que estou procurando
Até o dia em que eu morrer

Eu perguntei a Bob Dylan
Eu perguntei aos Beatles
Eu perguntei a Timothy Leary
Mas ele também não pode me ajudar

Eles me chamam de "O que procura"
Eu venho procurando por todos os cantos
Eu não conseguirei o que estou procurando
Até o dia em que eu morrer

As pessoas tendem a me odiar
Porque eu nunca sorrio
Quando eu vasculho suas casas
Ele squerem apertar minha mão

Focando em lugar nenhum
Investigando milhas
Eu sou quem procura
Eu sou mesmo um homem desesperado

Eu não conseguirei o que estou procurando
Até o dia em que eu morrer

Eu aprendi como levantar minha voz em raiva
Sim, mas olhe na minha cara, isto não é um sorriso?
Eu sou feliz quando a vida é boa
E quando é ruim eu choro
Eu tenho valores mas eu não sei como nem porque

Eu estou procurando por mim
Você está procurando por você
Nós estamos olhando para o outro
E nós não sabemos o que fazer

Eles me chamam de "O que procura"
Eu venho procurando por todos os cantos
Eu não conseguirei o que estou procurando
Até o dia em que eu morrer

 

Shapes of Things

Formas das coisas

topo

Shapes of things before my eyes,
Just teach me to despise.
Will time make men more wise?
Here within my lonely frame,
My eyes just hurt my brain.
But will it seem the same?

Come tomorrow, will I be older?
Come tomorrow, may be a soldier.
Come tomorrow, may I be bolder than today?

Now the trees are almost green.
But will they still be seen?
When time and tide have been.

Come tomorrow, will I be older?
Come tomorrow, may be a soldier.
Come tomorrow, may I be bolder than today?

Fall into your passing hands.
Please don't destroy these lands.
Don't make them desert sands.


Soon I hope that I will find,
Thoughts deep within my mind.
That won't disgrace my kind.

Formas das coisas antes dos meus olhos,
Apenas me ensine a desprezar.
Irá o tempo fazer o homem mais sábio?
Aqui dentro da minha solitária moldura.
Meus olhos machucam meu cérebro.
Mas isso parecerá o mesmo?

Venha amanhã, estarei eu mais velho?
Venha amanhã, talvez um soldado.
Venha amanhã, posso ser mais ousado que hoje?

Agora as árvores estão quase verdes.
Mas serão elas ainda visíveis?
Quando o tempo e a maré foram.

Venha amanhã, estarei eu mais velho?
Venha amanhã, talvez um soldado.
Venha amanhã, posso ser mais ousado que hoje?

Cair nas suas mãos que passam.
Por favor, não destrua essas terras.
Não as faça areias de deserto.


Logo eu espero que eu encontre,
Pensamentos profundos na minha cabeça.
Que não desgracem meu tipo.

 

Mr. Soul

Sr. Alma

topo

Oh, hello, Mr. Soul, I dropped by to pick up a reason
For the thought that I caught that my head is the event of the season
Why in crowds just a trace of my face could seem so pleasin'
I'll cop out to the change, but a stranger is putting the tease on

I was down on a frown when the messenger brought me a letter
I was raised by the praise of a fan who said I upset her

Any girl in the world could have easily known me better

She said you're strange, but don't change, and I let her

In a while, will the smile on my face turn to plaster

Stick around while the clown who is sick does the trick of disaster
For the race of my head and my face is moving much faster
Is it strange I should change I don't know, why don't you ask her [4x]

Oh, olá, Sr. Alma, eu parei para pegar uma razão
Para o pensamento que eu tive de que minha cabeça é o evento da estação
Por que nas multidões só um traço da minha face pode ser tão agradável
Eu vou enfrentar a mudança, mas um estranho está provocando


Eu estava franzindo a testa quando o mensageiro me trouxe uma carta
Eu fui levantado pelo elogio de um fã que disse que eu a deixei triste
Qualquer garota no mundo poderia facilmente ter me conhecido melhor
Ela disse você é estranho, ma snão mude, e eu a deixei

Em pouco tempo, irá o sorriso do meu rosto se tornar reboco

Aguentar enquanto o palhaço que está doente faz a piada do desastre
porque a corrida entre minha cabeça e meu rosto está indo muito rápido
Isso é estranho Eu deveria mudar Eu não sei, por que você não pergunta a ela

 

Crossroads

Encruzilhadas

topo

I went to the crossroads, fell down on my knees
I went to the crossroads, fell down on my knees
Asked the Lord above, have mercy now, save poor Bob if you please

Standin' at the crossroads, tried to flag a ride
Whee-hee, I tried to flag a ride
Didn't nobody seem to know me, everybody pass me by

Standin' at the crossroads, risin' sun goin' down
Standin' at the crossroads baby, the risin' sun goin' down
I believe to my soul now, po' Bob is sinkin' down

You can run, you can run, tell my friend Willie Brown

You can run, you can run, tell my friend Willie Brown

That I got the crossroad blues this mornin', Lord, baby

I'm sinkin' down

I went to the crossroad, mama, I looked east and west
I went to the crossroad, babe, I looked east and west
Lord, I didn't have no sweet woman, ooh well, babe, in my distress

Eu fui até a encruzilhada, caí de joelhos
Eu fui até a encruzilhada, caí de joelhos
Pedi ao Senhor, tenha piedade agora, salve o pobre Bob por favor

Parado na encruzilhada, tentei pegar uma carona
Whee-hee, eu tentei pegar uma carona
Ninguém parecia me conhecer, todos passaram por mim

Parado na encruzilhada, sol nascendo e se pondo
Parado na encruzilhada, baby, sol nascendo e se pondo
Eu acredito na minha alma agora, Bob está afundando

Você pode correr, você pode correr, diga a meu amigo Willie Brown
Você pode correr, você pode correr, diga a meu amigo Willie Brown
Que eu consegui o blues da encruzilhada esta manhã, Senhor, baby
Eu estou afundando

Eu fui até a encruzilhada, mama, olhei para o leste e o oeste
Eu fui até a encruzilhada, babe, olhei para o leste e o oeste
Senhor, eu não tinha nenhuma doce mulher, ooh bem, babe, na minha aflição


 

Seven And Seven Is

Sete e sete é

topo

When I was a boy I thought about the times I'd be a man

I'd sit inside a bottle and pretend that I was in a jam

In my lonely room I'd sit my mind in an ice cream cone
You can throw me if you wanna 'cause I'm a bone and I go

Oop-ip-ip oop-ip-ip, yeah!

If I don't start cryin' it's because that I have got no eyes
My father's in the fireplace and my dog lies hypnotized
Through a crack of light I was unable to find my way
Trapped inside a night but I'm a day and I go


Oop-ip-ip oop-ip-ip, yeah!
One... Two... Three... Four!

Quando eu era um garoto eu pensava em quando eu seria um homem
Eu gostaria de sentar dentro de uma garrafa e fingir que estava numa geléia
No meu solitário quarto eu descansaria em uma bola de sorvete
Você pode me jogar se quiser por que eu sou um osso e eu vou

Oop-ip-ip oop-ip-ip, yeah!

Se eu não começar a chorar é porque eu não tenho olhos
Meu pai está na lareira e meu cachorro hipnotizado
Por um feixe de luz eu fui incapaz de achar meu caminho
Fisgado por uma armadilha dentro da noite mas eu sou um dia e eu vou...

Oop-ip-ip oop-ip-ip, yeah!

 

 

 
 
     
 
   


2002 Test For Echo
www.t4e.com.br

Todos os Direitos Reservados